ترجمه رسمی کارت ملی در آلمان
ترجمه رسمی کارت ملی
ترجمه رسمی کارت ملی به زبان آلمانی توسط فارسی پل، ارائهدهنده خدمات تخصصی ترجمه، یک گام مهم و ضروری برای کسانی است که قصد دارند در امور قانونی، اداری، تحصیلی، کاری یا مهاجرتی در کشور آلمان فعالیت کنند. فارسی پل با دارا بودن مترجمین حرفهای و گواهیدار، تضمین میکند که ترجمهها با بالاترین استانداردهای کیفیت و دقت انجام شود.
از آنجایی که کارت ملی یکی از اسناد شناسایی اصلی و ضروری برای هر فرد محسوب میشود، داشتن ترجمهی رسمی آن به زبان آلمانی اهمیت زیادی دارد، به ویژه برای انجام امور بانکی، ثبتنام در دانشگاهها، اخذ ویزا و سایر موارد مشابه. فارسی پل این ترجمه را به گونهای انجام میدهد که مورد پذیرش تمامی نهادها و سازمانهای رسمی در آلمان قرار گیرد.
ترجمه کارت ملی توسط فارسی پل با ارائه مهر و امضای مترجم رسمی، از معتبرترین شکلهای قانونی برخوردار است و همواره با رعایت دقیق مفاد و جزئیات اصلی سند اصلی انجام میشود. این خدمت نه تنها فرآیند ترجمه را برای شما آسانتر میکند، بلکه با تسریع در فرایندهای اداری مرتبط با اسناد ترجمه شده، تجربهای بیدردسر و قابل اتکا را ارائه میدهد.
اگر به دنبال خدمات ترجمهای هستید که نه تنها سریع و دقیق باشد بلکه تمامی استانداردهای بینالمللی و ملی را رعایت کند، فارسی پل انتخاب ایدهآلی است. با ترجمهی کارت ملی خود به زبان آلمانی توسط فارسی پل، به راحتی میتوانید در مسیر اهداف خود در آلمان گام بردارید.
راهنمای بارگذاری مدارک و شرایط امور ترجمه
- جهت اطلاع از هزینه ترجمه و مدت زمان تقریبی میتوانید از قبل از طریق ایمیل و یا واتس اپ در تماس باشید.
- لطفاً تصویر صفحات مدارک را خوانا، به صورت فایل پی دی اف و حدوداََ در اندازه واقعی مدرک و آماده برای چاپ بارگذاری کنید. همچنین تصاویر کارتها مانند گواهینامه، کارت ملی … را به صورتی که پشت و روی کارت در کنار هم و روی یک برگه A4 قرارگیرند، تنظیم و ارسال کنید. اگر که امکان تنظیم و تبدیل به فایل مورد نظر را ندارید، میبایست اصل مدارک با پست ارسال شوند.
- لطفا از هر مدرکی که قرار است ترجمه شود، یک ویدئو کوتاه جهت رویت اصالت مدرک بارگذاری و یا به شماره واتس اپ ارسال شود
- ارسال تصویر از صفحه اول پاسپورت و یا کارت اقامت خود یا هر مدرک شناسایی که با حروف لاتین باشند جهت کنترل نوع نگارش نامها. اگر به هردلیلی امکان ارسال مدرک شناسایی ندارید، نگارش نامها براساس تشخیص مترجم انجام میگیرد
- اگر نام یا تاریخ تولدتان در مدرکی با مشخصات پاسپورت یا کارت اقامت همخوانی ندارد، از قبل اطلاع دهید.
- پس از بررسی مدارک، هزینه ترجمه به شما اعلام خواهد شد. در صورت توافق طرفین میبایست برای انجام کار ترجمه، مبلغ توافق شده پرداخت شود.
- پس از پرداخت هزینه به حساب اعلامی، سعی میشود ترجمه طی مدت 1 الی 2 هفته به غیر از موارد خاص برای شما ارسال شود.
- جهت ارسال فیزیکی ترجمهها، آدرس کامل پستی خود را وارد فرمایید تا ترجمه برای شما از طریق پست ارسال شود.
- هزینه ارسال برای شما رایگان میباشد. چنانچه مایل باشید به جهت اطمینان از روند پست، با تقبل هزینه شش یورو/فرانک، مدارک با پست سفارشی و بیمه شده و با کد رهگیری ارسال میگردد.
- اگر که اصل مدرکی را برای ما ارسال میکنید، لطفاََ به همراه بسته، یک پاکت خالی پست سفارشی را نیز ارسال کنید.
- چنانچه موارد فوق رعایت نشوند، در تهیه و تنظیم ترجمه هیچ مسئولیتی را متقبل نمیشویم و یا درخواست شما پیگیری نخواهد شد.
- افرادی که در کشور سوئیس نیاز به ترجمه رسمی مدارک خود دارند، لطفاً عنوان کنند که ترجمه را برای کدام مرکز و یا اداره و برای کدام شهر نیاز دارند. روند تأیید و ترجمه نزد برخی ادارات متفاوت است. همچنین اگر در چهارچوب یک پروسه حقوقی مانند حق اقامت، مدرک یا مدارکی به غیر از مدارک عادی (هویتی) از شما خواسته شده است، پیشنهاد میکنیم جهت جلوگیری از خطاهای حقوقی و یا دوباره کاری در ترجمه، قبل از تهیه و ارائه هرگونه مدرکی، ابتدا مشاوره حقوقی دریافت کنید.
- لطفاََ دقت کنید که پس از ثبت درخواست پیغام ثبت موفقیت آمیز فرم، در صفحه جدیدی نمایش داده شود و یا ایمیل ثبت درخواست برای شما ارسال گردد. در غیراین صورت لطفاََ مجدد فرم را ارسال کنید.
- در صورتی که به هر دلیلی امکان ارسال مدراک از طریق سایت نبود شما میتوانید از طریق ایمیل یا واتس اپ درخواست ترجمهی خود را با توجه به قبول شرایط فوق، ارسال کنید.