ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی در آلمان
ترجمه رسمی ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی
با انتخاب خدمات ترجمه رسمی گواهینامه رانندگی به زبان آلمانی توسط فارسی پل، شما یک گام مهم در تسهیل رانندگی و حضور خود در آلمان برمیدارید. ترجمه گواهینامه رانندگی در فارسی پل نه تنها دقیق و مطابق با استانداردهای بینالمللی انجام میشود، بلکه مزیتهای منحصر به فردی را نیز برای شما به ارمغان میآورد.
یکی از خدمات فارسی پل، امکان آمادهسازی و ارسال گواهینامه ترجمه شده اغلب در کوتاه ترین زمان ممکن است. این سرعت عمل به شما اجازه میدهد که بدون تأخیر طولانی مدت، نیازهای خود را در آلمان برآورده سازید. علاوه بر این، گواهینامهای که توسط فارسی پل ترجمه شده، به شما این امکان را میدهد که برای مدت حداقل ۶ ماه پس از ورود، بدون نیاز به هیچگونه تایید اضافی از ادارات و ارگانهای دیگر، در آلمان رانندگی کنید.
فارسی پل با استفاده از مترجمین مجرب و دارای گواهینامه، اطمینان میدهد که ترجمههای انجام شده کاملاً دقیق و مورد قبول ارگانهای آلمانی باشند. این خدمات نه تنها شامل ترجمه دقیق متون و اطلاعات موجود در گواهینامهها میشود، بلکه تمامی امتیازات و مشخصات فنی مربوط به گواهینامه نیز به طور کامل و قابل فهم برای مقامات آلمانی ترجمه میگردند.
بنابراین، اگر به دنبال یک راه حل سریع، قابل اعتماد و بدون دردسر برای ترجمه گواهینامه رانندگی خود به زبان آلمانی هستید، فارسی پل انتخاب ایدهآلی است که تضمین میکند اسناد شما به گونهای ترجمه شوند که به راحتی در آلمان قابل استفاده باشند.
راهنمای بارگذاری مدارک و شرایط امور ترجمه
- جهت اطلاع از هزینه ترجمه و مدت زمان تقریبی میتوانید از قبل از طریق ایمیل و یا واتس اپ در تماس باشید.
- لطفاً تصویر صفحات مدارک را خوانا، به صورت فایل پی دی اف و حدوداََ در اندازه واقعی مدرک و آماده برای چاپ بارگذاری کنید. همچنین تصاویر کارتها مانند گواهینامه، کارت ملی … را به صورتی که پشت و روی کارت در کنار هم و روی یک برگه A4 قرارگیرند، تنظیم و ارسال کنید. اگر که امکان تنظیم و تبدیل به فایل مورد نظر را ندارید، میبایست اصل مدارک با پست ارسال شوند.
- لطفا از هر مدرکی که قرار است ترجمه شود، یک ویدئو کوتاه جهت رویت اصالت مدرک بارگذاری و یا به شماره واتس اپ ارسال شود
- ارسال تصویر از صفحه اول پاسپورت و یا کارت اقامت خود یا هر مدرک شناسایی که با حروف لاتین باشند جهت کنترل نوع نگارش نامها. اگر به هردلیلی امکان ارسال مدرک شناسایی ندارید، نگارش نامها براساس تشخیص مترجم انجام میگیرد
- اگر نام یا تاریخ تولدتان در مدرکی با مشخصات پاسپورت یا کارت اقامت همخوانی ندارد، از قبل اطلاع دهید.
- پس از بررسی مدارک، هزینه ترجمه به شما اعلام خواهد شد. در صورت توافق طرفین میبایست برای انجام کار ترجمه، مبلغ توافق شده پرداخت شود.
- پس از پرداخت هزینه به حساب اعلامی، سعی میشود ترجمه طی مدت 1 الی 2 هفته به غیر از موارد خاص برای شما ارسال شود.
- جهت ارسال فیزیکی ترجمهها، آدرس کامل پستی خود را وارد فرمایید تا ترجمه برای شما از طریق پست ارسال شود.
- هزینه ارسال برای شما رایگان میباشد. چنانچه مایل باشید به جهت اطمینان از روند پست، با تقبل هزینه شش یورو/فرانک، مدارک با پست سفارشی و بیمه شده و با کد رهگیری ارسال میگردد.
- اگر که اصل مدرکی را برای ما ارسال میکنید، لطفاََ به همراه بسته، یک پاکت خالی پست سفارشی را نیز ارسال کنید.
- چنانچه موارد فوق رعایت نشوند، در تهیه و تنظیم ترجمه هیچ مسئولیتی را متقبل نمیشویم و یا درخواست شما پیگیری نخواهد شد.
- افرادی که در کشور سوئیس نیاز به ترجمه رسمی مدارک خود دارند، لطفاً عنوان کنند که ترجمه را برای کدام مرکز و یا اداره و برای کدام شهر نیاز دارند. روند تأیید و ترجمه نزد برخی ادارات متفاوت است. همچنین اگر در چهارچوب یک پروسه حقوقی مانند حق اقامت، مدرک یا مدارکی به غیر از مدارک عادی (هویتی) از شما خواسته شده است، پیشنهاد میکنیم جهت جلوگیری از خطاهای حقوقی و یا دوباره کاری در ترجمه، قبل از تهیه و ارائه هرگونه مدرکی، ابتدا مشاوره حقوقی دریافت کنید.
- لطفاََ دقت کنید که پس از ثبت درخواست پیغام ثبت موفقیت آمیز فرم، در صفحه جدیدی نمایش داده شود و یا ایمیل ثبت درخواست برای شما ارسال گردد. در غیراین صورت لطفاََ مجدد فرم را ارسال کنید.
- در صورتی که به هر دلیلی امکان ارسال مدراک از طریق سایت نبود شما میتوانید از طریق ایمیل یا واتس اپ درخواست ترجمهی خود را با توجه به قبول شرایط فوق، ارسال کنید.