ترجمه رسمی سابقه کار در آلمان
ترجمه رسمی سابقه کار
ترجمه رسمی سابقه کار به زبان آلمانی توسط فارسی پل، خدمتی بنیادین است که به شما امکان میدهد تا اسناد حرفهای خود را به طور موثر در محیطهای کاری و تحصیلی آلمان به کار ببرید. سابقه کار، که شرح دقیقی از تجربیات شغلی، مهارتها و دستاوردهای شما ارائه میدهد، نقش حیاتی در فرآیندهای استخدام و پذیرش در برنامههای تحصیلی دارد. این مدرک باید با دقت و حرفهایگری ترجمه شود تا تمام جزئیات آن به درستی به مفاد و قواعد زبان آلمانی منتقل شود.
فارسی پل با بکارگیری مترجمین مجرب و متخصص در زمینه ترجمه اسناد شغلی و حرفهای، تضمین میکند که سابقه کار شما با بالاترین سطح از دقت ترجمه شود. ما درک میکنیم که چگونه مفاهیم و اصطلاحات مرتبط با سوابق کاری باید به گونهای ترجمه شوند که هم اصالت محتوایی حفظ شود و هم مطابق با استانداردهای مورد نیاز در بازار کار آلمان باشد.
خدمات ترجمه سابقه کار در فارسی پل شامل:
- ترجمه دقیق تمامی جزئیات موجود در سابقه کار، از جمله نام شرکتها، عناوین شغلی، مدت زمان همکاری، و شرح وظایف و دستاوردها.
- ارائه مدارک ترجمه شده با مهر و امضای مترجم رسمی، که در تمامی نهادهای حرفهای و دولتی آلمان پذیرفته میشود.
- راهنمایی و مشاوره برای اطمینان از اینکه ترجمه انجام شده به بهترین شکل ممکن جهت استفاده در فرآیندهای استخدامی و اداری به کار رود.
با انتخاب فارسی پل برای ترجمه سابقه کار به زبان آلمانی، شما میتوانید اطمینان داشته باشید که سند شما به شیوهای حرفهای ترجمه میشود، و به طور کامل برای ارائه به کارفرمایان و موسسات تحصیلی در آلمان آماده خواهد بود. ما در فارسی پل به اهمیت دقت و حرفهایگری در ترجمه سوابق کاری پایبند هستیم و خدماتی ارائه میدهیم که به شما در دستیابی به اهداف حرفهایتان در آلمان کمک کند.
راهنمای بارگذاری مدارک و شرایط امور ترجمه
- جهت اطلاع از هزینه ترجمه و مدت زمان تقریبی میتوانید از قبل از طریق ایمیل و یا واتس اپ در تماس باشید.
- لطفاً تصویر صفحات مدارک را خوانا، به صورت فایل پی دی اف و حدوداََ در اندازه واقعی مدرک و آماده برای چاپ بارگذاری کنید. همچنین تصاویر کارتها مانند گواهینامه، کارت ملی … را به صورتی که پشت و روی کارت در کنار هم و روی یک برگه A4 قرارگیرند، تنظیم و ارسال کنید. اگر که امکان تنظیم و تبدیل به فایل مورد نظر را ندارید، میبایست اصل مدارک با پست ارسال شوند.
- لطفا از هر مدرکی که قرار است ترجمه شود، یک ویدئو کوتاه جهت رویت اصالت مدرک بارگذاری و یا به شماره واتس اپ ارسال شود
- ارسال تصویر از صفحه اول پاسپورت و یا کارت اقامت خود یا هر مدرک شناسایی که با حروف لاتین باشند جهت کنترل نوع نگارش نامها. اگر به هردلیلی امکان ارسال مدرک شناسایی ندارید، نگارش نامها براساس تشخیص مترجم انجام میگیرد
- اگر نام یا تاریخ تولدتان در مدرکی با مشخصات پاسپورت یا کارت اقامت همخوانی ندارد، از قبل اطلاع دهید.
- پس از بررسی مدارک، هزینه ترجمه به شما اعلام خواهد شد. در صورت توافق طرفین میبایست برای انجام کار ترجمه، مبلغ توافق شده پرداخت شود.
- پس از پرداخت هزینه به حساب اعلامی، سعی میشود ترجمه طی مدت 1 الی 2 هفته به غیر از موارد خاص برای شما ارسال شود.
- جهت ارسال فیزیکی ترجمهها، آدرس کامل پستی خود را وارد فرمایید تا ترجمه برای شما از طریق پست ارسال شود.
- هزینه ارسال برای شما رایگان میباشد. چنانچه مایل باشید به جهت اطمینان از روند پست، با تقبل هزینه شش یورو/فرانک، مدارک با پست سفارشی و بیمه شده و با کد رهگیری ارسال میگردد.
- اگر که اصل مدرکی را برای ما ارسال میکنید، لطفاََ به همراه بسته، یک پاکت خالی پست سفارشی را نیز ارسال کنید.
- چنانچه موارد فوق رعایت نشوند، در تهیه و تنظیم ترجمه هیچ مسئولیتی را متقبل نمیشویم و یا درخواست شما پیگیری نخواهد شد.
- افرادی که در کشور سوئیس نیاز به ترجمه رسمی مدارک خود دارند، لطفاً عنوان کنند که ترجمه را برای کدام مرکز و یا اداره و برای کدام شهر نیاز دارند. روند تأیید و ترجمه نزد برخی ادارات متفاوت است. همچنین اگر در چهارچوب یک پروسه حقوقی مانند حق اقامت، مدرک یا مدارکی به غیر از مدارک عادی (هویتی) از شما خواسته شده است، پیشنهاد میکنیم جهت جلوگیری از خطاهای حقوقی و یا دوباره کاری در ترجمه، قبل از تهیه و ارائه هرگونه مدرکی، ابتدا مشاوره حقوقی دریافت کنید.
- لطفاََ دقت کنید که پس از ثبت درخواست پیغام ثبت موفقیت آمیز فرم، در صفحه جدیدی نمایش داده شود و یا ایمیل ثبت درخواست برای شما ارسال گردد. در غیراین صورت لطفاََ مجدد فرم را ارسال کنید.
- در صورتی که به هر دلیلی امکان ارسال مدراک از طریق سایت نبود شما میتوانید از طریق ایمیل یا واتس اپ درخواست ترجمهی خود را با توجه به قبول شرایط فوق، ارسال کنید.